Alternatives to DRM?替代数字版权管理? [Updated: YouTube’s perfect storm] [更新日期: YouTube的完美风暴]

September 5th, 2006 | by ian | 2006年9月5日|由伊恩|

UPDATE: 更新:
Google has bought YouTube for 1.6+ Billion and there is a Google已经买下的YouTube为1.6亿+是有 hell of a debate going on surrounding Mark Cuban’s criticism of Google’s purchase 地狱的辩论,将会对周围马克库班的批评, Google的购买 and the actual value of YouTube given that it does not use DRM, therefore requiring copyright holders to monitor the site themselves and constantly ask them to take down materials that are in violation. 和实际价值的YouTube ,因为它不使用DRM的,因此需要版权持有人,以监察网站本身并不断要求他们采取降低材料是违反了。

I would argue that this is a good situation, creating a perfect storm over copyright and forcing the copyright issues into more prominent view and making it more likely that rational folks will come up with balanced solutions, as opposed to attempting to maintain a maladaptive status quo.我认为,这是一个很好的情况下,创造一个完美风暴版权,并迫使版权问题成为更加突出的意见,并使它更可能理性的乡亲将拿出与平衡的解决方案,作为反对企图维持一个不良适应现状。

The MPAA wants to “extract” value using DRM. MPAA的要“提取物”的价值使用的DRM 。 Meanwhile the latest Microsoft DRM is cracked. 与此同时,最新的Microsoft DRM是破获。 Where is this going? 如果这是走向何方?

Interesting有趣的 discussion on DRM in the WSJ Online讨论关于数字版权管理,在华尔街日报在线 between Fritz Attaway of the MPAA and and lawyer Wendy Seltzer.之间的弗里茨attaway的MPAA的,并和律师温迪seltzer 。

Mr. Attaway responds: Wendy — I think we are getting to the philosophical heart of the issue.先生attaway回应:温迪-我认为我们正在向哲学问题的核心。 You want to be able to take for free the intellectual property others invested their time, talent and money to create.您希望能够采取免费的智慧财产权其他投资他们的时间,人才和金钱去创造。 I think those creators ought to be able to control, within reasonable bounds, how their property is used, and certainly to be able to extract the economic value of their investment.我觉得这些创作者应该能够控制,在合理范围内,如何在他们的财产是用,当然要能够提取物的经济价值,他们的投资。

Ms. Seltzer responds: Fritz, I have not been asking for media free of charge.女士seltzer回应:弗里茨,我没有一直要求媒体,费用全免。 I have been asking for it free of usage and interoperability restrictions that go beyond copyright.我一直要求它的自由使用和互操作性的限制,超越了版权。 The difference is critical — I fully support a market in which creators are compensated for their works, but not one in which a creative industry can monopolize cultural reference and the technology around its works.差异是至关重要的-我完全支持市场中,创作者是补偿他们的作品,但没有一个在一个创意产业可以垄断文化借鉴和技术左右,其工程。

I am amazed that Fritz uses the term “extraction,” it says so much about their approach to the consumer and to the artists and creators.我很惊讶,弗里茨使用的术语是“提取” ,它说了这么多关于他们的做法,向消费者和向艺术家和创作者。 I am also amazed that he doesn’t seem to have haven’t caught on to the distinction between freedom and “free as in beer.” To be fair to the MPAA however there do appear to be others in the organization who admit that the我也很惊讶,他似乎没有没有捕获,以之间的区别,自由和“免费为在啤酒。 ”为了公平对待MPAA的,但有做的似乎是其他人在该组织谁承认这 problems of digital distribution are not clearly solved by DRM问题的数字分布不明确解决的DRM . Unfortunately the strategy thus far is heavy on tracking user behaviour on P2P networks and resorting to (petty) litigation, which is clearly not a winning strategy in the war against media piracy.不幸的策略,因此到目前为止,十分繁忙,跟踪用户的行为, P2P网络和诉诸(小额)的诉讼,这显然不是一个得奖的策略在战争中对媒体的盗版活动。

Meanwhile in other news Wired reports that Microsoft’s Windows Media DRM 10 has been cracked, removing any real limitations on a new generation of Microsoft WMA/V based services and showing once again that同时在其他有线新闻报道说,微软的Windows Media DRM 10的已被破获,消除任何实质限制,新一代的微软的WMA /视频为基础的服务和显示再次 Cory was right in his now-famous presentation to Microsoft的Cory是正确的,他现在著名的介绍到Microsoft in which he explained:在其中他解释说:

That DRM systems don’t work即DRM系统不工作
That DRM systems are bad for society即DRM系统是坏的社会
That DRM systems are bad for business即DRM系统是坏的商业
That DRM systems are bad for artists即DRM系统是坏的艺术家
That DRM is a bad business-move for MSFT即DRM是一个坏的商业举措微软

So what are the alternatives to DRM? 因此,什么是替代数字版权管理?

Well a以及一 Google search for “alternatives to DRM” Google搜寻“替代的DRM ” doesn’t turn up much…不转了多少…

There are new approaches to the digital fanbase being adopted in the corners of the music industry, such as the Canadian label Nettwerk famous for joining in the fight against the有新的办法,以数字fanbase正在通过在弯道中的音乐产业,如加拿大的标签nettwerk著名的加入,在打击 RIAA’s frivolous lawsuits论述中的琐屑无聊的诉讼 . Wired has an excellent article about Nettwerk有线有极好的文章nettwerk . They are changing the label’s role in how the business interaction between artists and fans takes place, and purposefully avoid DRM to ensure that their fans have the option of playing the music they purchase on any device they want to.他们正在改变标签的作用,如何在业务之间的互动艺术家和球迷发生,并有针对性地避免数字版权管理,以确保他们的球迷都可以选择玩音乐,他们购买的任何设备,他们希望。 This is good progress and while providing leadership by example it doesn’t provide a larger framework for distribution.这是良好的进展,并同时提供的领导,例如它没有提供一个大框架内进行分发。 Which is the problem in the first place.这是问题摆在首位。

It is possible that the RIAA and MPAA won’t have a role if they continue to focus on inventing the next physical-media-bound format.这是有可能RIAA表示,截止到和MPAA的便不会有作用,如果他们继续把重点放在发明未来物理媒体格式的约束。 Already artists and fans are finding ways to work around them.已经艺术家和球迷设法工作,他们周围。 It is clear that they very much want to restrict the freedom of customers ability to enjoy the music or movies they purchase by device and geographical area.这是明确表示,他们很想限制其自由的顾客的能力,享受音乐或电影,他们购买了设备和地理区域。 This is less of a copyright measure, rather a control play to “extract” more money from consumers.这是少了版权的措施,而不是一个控制发挥“提取”更多的钱从消费者身上。

I think they need to focus on:我认为他们需要把重点放在:
1) legally pursuing the real media pirates who distribute and make money from illegally copied materials 1 )在法律上追求真正的媒体海盗谁分配和赚钱,从非法复制材料
2) providing an valuable alternative distribution system to existing DRM based (iTunes) or P2P networks 2 )提供了一个宝贵的替代性的分配制度,以现有的DRM为基础的( iTunes中)或P2P网络

Such an alternative system could include P2P based distribution software which in return for allows the consumer to legally download music with a universal playability licence allowing music to be played on all personal devices.这种替代制度可包括基于P2P的分布软件,在回报,让消费者在法律上下载音乐具有普遍性的弹奏牌照,让音乐将发挥对所有的个人装置。 The consumer in return allows the software to track and report on downloads and uses micropayments or something akin to what radio uses to compensate the artists and rightsholders accordingly.消费者在返回让软件来跟踪和报告,下载并使用小额或类似的东西是什么电台使用,以补偿艺术家和相应的权利人。

In fact there is a fair amount of research that has been done on事实上,有相当数量的研究已进行了 compensation alternatives补偿办法 . For some excellent discussions see the一些优秀的讨论,请参阅 Lessig blog莱斯格博客 . The problem of course is the industry moving from point A to point B. There are too many vested interests in holding on to the status quo, no matter how untenable.这个问题当然是业界从A点,以点乙有太多的既得利益者的利益,在控股,以维持现状,无论怎样站不住脚的。

Some experiments in alternatives are well under way such as an有些实验在替代品,以及正在进行中,如1 ISP in the UK whose subscribers are allowed to share Sony music互联网服务供应商在英国的订户可以分享索尼音乐 , built into the service. ,建成服务。 Hopefully we will see more experimentation so we find practical solutions and and a light at the end of the dark tunnel of digital media confusion.我希望我们将看到更多的实验,所以我们找到切实可行的解决办法,并和尽头的光明黑暗隧道的数字媒体的混乱。

Post a Comment张贴评论