Can the web help fight corruption? Может веб-помогает бороться с коррупцией?

October 21st, 2007 | by ian | 21 октября 2007 | Яном |

Lessig turns his keen insight and trademark presentation style towards the analysis of corruption as he steps away from 10 years of focusing on intellectual property issues and their impacts on Лессига превращает его большим пониманием и торговую презентацию стиля к анализу коррупции, как он шагах от 10 лет с акцентом на вопросы интеллектуальной собственности и их влияния на culture культура , creativity творчество and и innovation инновации . I wish him luck as he will have the full force of the political and business establishments fighting him to their eventual unlamented demise. Я желаю ему удачи, когда он будет иметь полную силу политических и деловых предприятий боев ему в конечном итоге, их unlamented гибели.

For a quick take on the hour long lecture, skip to 8:23, a story about how the sugar institute managed to influence the food nutrition board (FDA) to set the recommended maximum intake of sugar to 25% of your daily calories, instead of the WHO’s advised maximum of 10%. Для быстрой взять на час длительного воспроизведения, перейти к 8:23, история о том, как сахар института сумел повлиять борту продовольствие питания (FDA), чтобы установить рекомендуемый максимум потребления сахара до 25% ваших ежедневных калорий, вместо о ВОЗ рекомендуется максимум 10%. Hang on through 10:30 where he talks about how lobbyists have skewed the global warming “debate.” Other issues he covers are the pharmaceutical industry targeting doctors with “bribes that are not considered bribes” and the influence of private interest funding on “scientific” research. Вешайте на счет 10:30, когда он говорит о том, как лоббистов имеют искаженное глобальное потепление "дискуссии." Другие вопросы, он охватывает являются фармацевтическая промышленность ориентации с врачами ", что взятки не считаются взятки" и влияния частных интересов на финансирование "научных "Исследований. His bottom line is that everywhere we look, money determines decisions more than ever, often trumping what is in the interests of the citizens. Его суть заключается в том, что всюду мы посмотрим, деньги определяет решения более, чем когда-либо, часто trumping то, что в интересах граждан.

It all seems depressing, but what gives Lessig and the rest of us hope for democracy is the potential of the internet, particularly the web, to render the forces behind policy decisions more transparent and available to a wider population of stakeholders, namely the citizens (I know this is a shocking concept!). В нем все кажется удручающей, но что дает Лессига и остальных из нас надежду на демократию является потенциал интернета, в частности Интернета, чтобы сделать силами программных решений более прозрачной и доступными для широких слоев населения заинтересованных сторон, а именно граждан ( Я знаю, что это шокирует понятие!). Perhaps the availability of hitherto inaccessible information will inspire more of the population to become politically involved. Возможно, наличие ранее недоступной информацией будет вдохновлять больше населения, чтобы стать политически участие. I’m not yet holding my breath on this one, but let’s dare to dream. Я еще не проведение мое дыхание на этот один, но давайте осмеливаются мечтать.

Towards the end of the lecture, Lessig highlights К концу лекции, Лессига освещаются MapLight which exists to expose the relationship between legislators voting patterns and their sources of funding in US congress. , которая существует для выявления связи между законодателями голосования и источников их финансирования в конгрессе США. Also featured is the Также признакам является Sunlight Foundation Солнечный свет фонд :

The mission of the Sunlight Foundation is to use the transformative power of the Internet and new information technology to enable citizens to learn more about what Congress and their elected representatives are doing, and thus help reduce corruption, ensure greater transparence and accountability by government, and foster public trust in the vital institutions of democracy. Миссия Фонда "Санлайт состоит в том, чтобы использовать власть преобразующей Интернет и новые информационные технологии для того, чтобы граждане, чтобы узнать подробнее о том, что Конгресс и их избранных представителей делаете, и, таким образом, способствовать снижению коррупции, обеспечения большей прозрачности и подотчетности правительства, и укреплению доверия населения к жизненно важных институтов демократии.

Aside: Canadians should check out the Наряду: канадцы должны проверить Data Libre Данные Libre project. проекта.

Corruption is a problem that is probably a human condition arising from social interaction and economics, unlikely to disappear, but perhaps like many of our weaknesses, it can be minimized. Коррупция является проблемой, которая, вероятно, прав, вытекающих из условий социального взаимодействия и экономики, вряд ли исчезнет, но, возможно, как и многие наши слабые стороны, оно может быть сведено к минимуму. We are in the earliest days of the development of new tools that combine openly accessible data, visualization technology, and the reach of the web. Мы находимся в первых дней разработки новых инструментов, сочетающих открыто доступных данных, визуализации технологии и достижения в Интернете. It remains to be seen if they will help improve our democracy or become yet another system to be influenced and gamed by special interests. Это еще предстоит выяснить, если они будут способствовать улучшению нашей демократии или стать еще одной системы, которая будет влияние и gamed специальными интересами.

Post a Comment Почтовый Комментировать