The legal limits of creativity explored: Recut Reframe Recycleの法的な創造性の限界を模索:再リサイクル直す

January 12th, 2008 | by ian | 2008年1月12日|イアン|

Danah Boyd danahボイド points out that the指摘している。 center for social media社会メディアセンター has released an informative paper entitled情報が公開さ題する論文をまとめる Recut Reframe Recycleリサイクル再直す concerning the boundaries of fair use (fair dealing in Canada) in digital media.公正使用の境界線(公正な取引、カナダ)でのデジタルメディアです。

Types of use they point out:彼らの種類の使用を指摘する:
• Parody and satire •パロディと風刺
• Negative or critical commentary •除外または重大な解説
• Positive commentary •肯定的解説
• Quoting to trigger discussion •引用をトリガする議論
• Illustration or example •イラストや例
• Incidental use •付随的な使用
• Personal reportage or diaries •個人ルポルタージュや日記
• Archiving of vulnerable or revealing materials •アーカイブの脆弱性や啓発的な材料
• Pastiche or collage • pasticheまたはコラージュ

Some of these can push the limits of fair use, take for example DJ Danger Mouse’s Grey Album (a mix of the Beatle’s White Album and Jay-Z’s The Black Album) which I discussed inいくつかの公正使用の限界を押すことは、たとえばdjデンジャーマウスの灰色のアルバム(ミックスは、ビートルズのホワイトアルバムとジェイZのブラックアルバム)が私で議論さ Mashups: from hobby to art form to controversyマッシュアップ:より趣味をアートフォームを論争 .です。

The report concludes:報告書は、 :

Some of these practices also fit comfortably into the evolving pattern of fair use jurisprudence.いくつかの慣行にもすっぽり収まる法学の進化のパターンを公正使用します。 By contrast, other video makers appropriate material wholesale and without context or comment, in ways that clearly are not fair use.対照的に、適切な材料卸売業やその他のビデオメーカーやコメントなしのコンテキストは、公正な使用方法を明確にはない。 In all these cases, informed judgment on fair use, following established precedent, should be relatively straightforward.いずれの場合も、公正使用の判断をするインフォームドコンセント、次の先例を確立すべきである、比較的容易です。 Many times, however, for instance within the category that our researchers called “pastiche or collage,” creators are developing practices that are at or near the boundaries of contemporary fair use analysis.何度も、しかし、例えば私たちの研究者と呼ばれる内のカテゴリを" pasticheやコラージュ、 "クリエイターは、発展途上に限って適用される、またはそれに近い現代の公正使用の境界線を分析します。 Traditional fair use analysis would neither definitively exclude nor include them—at least until there is a better understanding of motive, context, circulation, and use of the new works.伝統的な公正使用の分析はどちらも含めること-断定的に除外されるまで、少なくとも動機をもっとよく理解するには、文脈において、循環し、新しい作品を使用します。 Since fair use doctrine evolves with creative practice, these borderline cases provide important areas for future research and analysis.公正使用の原理進化を創造以来の練習は、これらの境界線のケースを提供する重要な分野における将来の研究と分析します。

They call for “a code of best practices around fair use in online video needs to be articulated, both to educate new makers and to provide guidance for regulators private and public.” It will be a contentious process to push for more definition in the massive legal grey areas that exist in copyright law regarding fair dealing but it has such big implications for the (legal) limits of creativity that creators everywhere should be pushing hard for clarity.彼らを求める"公正使用の周りのコードのベストプラクティスのオンラインビデオする必要があります。関節、両方を教育するための新しい指針を提供するメーカーや民間部門と公共レギュレータです。 "それをすることは議論のプロセスを進めるための他の定義は、大規模な法律上の灰色の領域に存在するが、著作権法に関する公正な取引しかし、このようなことが大きな意味を、 (法的な)の限界をクリエイターの創造性を明確にするためにあらゆるハード推進すべきである。 Unfortunately the effect of the law thus far has been largely the reverse: Danah gives a good background on why this is such a critical issue in the USA currently:残念ながら、これまで同法の効果を大きくされ、逆: danah良い背景を与えるような重要な問題はなぜこれは現在のところは、アメリカ合衆国:

fair use is quite tricky because courts address it on a case by case basis after someone is sued.公平な裁判所のアドレスを使用することは非常に難しいため、ケースバイケースした後は、誰かが訴えられています。 There is no list of what constitutes fair use.表示価格はない公正使用と見なされる。 Thus, remixers engaging in practices that would collectively be viewed as fair use never have certainty that what they’re doing is legal.したがって、 remixersに従事する慣行が公正使用の総称としての人気が確実なことは何度もないれていることは合法です。 Because court cases are extremely costly (especially for the lone defendant in the face of Big Mega Corp), corporations can wield a lot of power through the egregious use of “Cease and Desist” letters.ケースは非常に高価なため、裁判所(特にローン被告に直面し、大きなメガコープ) 、企業の多くの電力を行使することを通じて、悪質な使用を"排除措置"の文字です。 Most creators bow down in the face of them even if what they’re doing is totally legit because they are terrified of being sued.ほとんどのクリエイターの顔をして頭を垂れて彼らはたとえどのようなことは完全に合法的に訴えられたため、彼らは恐怖に襲われたのです。 In legal terms, a “chilling effect” is when practices are squelched by fear of persecution.とは法律上の用語は、 "冷却効果"は、ときに迫害を受ける恐れ慣行がsquelchedされています。 Right now, when it comes to remix, we’re in the middle of an ice age.今すぐ、リミックスとなると、私たちは氷河期の最中にします。 The Chilling Effects Clearinghouse手形交換所の冷却効果 website attempts to counteract some of this effect by collecting and publishing Cease and Desists and other nefarious attempts by corporations to silence fans and critics.対抗しようといくつかのウェブサイトは、次の効果を回収し、公開を中止desistsおよびその他の悪らつな試みとされ、ファンや批評家を黙らせる企業です。

This problem is increasingly relevant to Canadians as a US-corporation sympathetic government in Canada enables and encourages such business practices.この問題はますますカナダに関連する問い合わせ-株式会社交感神経としてカナダ政府がこのようなビジネス慣行を奨励し、推進可能です。

Post a Commentコメントを投稿