The web as a pidgin internet language A web como uma língua pidgin internet
January 28th, 2007 | by ian | 28 de janeiro de 2007 | por Ian |or “How to Stop Worrying and Learn to Love the Internet” ou "How to Stop preocupante e Aprender a Amar a Internet"
A disproportionate amount of brilliant stuff was written by Douglas Adams, who in 1999 had this to say about the internet: A quantidade desproporcional de coisas brilhantes foi escrito por Douglas Adams, que em 1999 tinha a dizer sobre isto na Internet:
the biggest problem is that we are still the first generation of users, and for all that we may have invented the net, we still don’t really get it. O maior problema é que estamos ainda a primeira geração de usuários, e para todos os que possam ter inventado a rede, ainda não realmente obtê-lo. In ‘The Language Instinct’, Stephen Pinker explains the generational difference between pidgin and creole languages. Em "A Language Instinct", Stephen Pinker explica a diferença entre gerações línguas pidgin e crioulo. A pidgin language is what you get when you put together a bunch of people – typically slaves – who have already grown up with their own language but don’t know each others’. Um pidgin língua é o que você começa quando você criar um punhado de pessoas - tipicamente escravos - que já tenham crescido com sua própria língua, mas não sabem uns dos outros. They manage to cobble together a rough and ready lingo made up of bits of each. Eles conseguem cobble juntos uma linguagem grosseira e pronto composta de bits de cada um. It lets them get on with things, but has almost no grammatical structure at all. Ele permite que elas se sobre a coisas, mas tem quase nenhuma estrutura gramatical em tudo.
However, the first generation of children born to the community takes these fractured lumps of language and transforms them into something new, with a rich and organic grammar and vocabulary, which is what we call a Creole. No entanto, a primeira geração de crianças nascidas com a comunidade toma estas fraturado em pedaços de língua e transforma-las em algo novo, com uma rica e orgânica gramática e vocabulário, que é o que nós chamamos um crioulo. Grammar is just a natural function of children’s brains, and they apply it to whatever they find. Gramática é apenas uma função natural do cérebro das crianças, e eles se aplica a tudo o que eles acham.
The entire article De todo o artigo is a great read, along with most of what he wrote in his lifetime. é um grande ler, junto com a maior parte do que ele escreveu em sua vida.














