Web 2.0 nomenclature - a flash in the pan or real gold nuggets? 웹 2.0의 명칭 - 플래시의 팬 또는 진짜 황금 덩어리?
November 7th, 2006 | by ian | 2006년 11월 7일 | 교통 이안 |Austin at 오스틴은 Billions with Zero Knowledge 수십억 수가 0 인 지식 is blogging at the 이 블로그에서 O’Reilly Web 2.0 conference 라일리, 웹 2.0 컨퍼런스 . 합니다. This got me thinking again about all this of web nomenclature hoopla which seems to have spread like the Code Red worm (see below) with monikers such as “office 2.0,” “enterprise 2.0,” “identity 2.0,” etc…. 이 모든 것들에 대해서 다시 생각이 날 소동의 웹 명칭의 확산을 갖고있는 것 같은 코드 레드 웜에 (아래 참조)와 모니카와 같은 "사무실 2.0", "엔터 프라이즈 2.0", "정체성 2.0,"등…. Anytime anyone goes on a naming spree I have to wonder…do we need all of these names, do they really mean something? 언제든지 사람의 이름을 지정 행위가 있는지 궁금해… 나는 우리가 그 모든 것들의 이름이 필요하지 그들이 진짜로 의미가 있지? Are we trying to use the power of names to feel in control of something inherently chaotic and evolutionary? 우리의 전원의 이름을 사용하려고 시도를 제어하고 뭔가 선천적인 혼란을 느낄 및 진화? In biology, microbes often 이 생물, 미생물 자주 break the taxonomy of species 분류학의 근원을 깰 , there is too much diversity, they evolve too quickly and unpredictably compared with larger organisms. 가 너무 많은 다양성을, 그들이 너무 빨리 발전하고 더 큰 생물에 비해 예측할 수있습니다. Perhaps the web is reaching a level of complexity that defies a simple nomenclature convention and shorthand which is typically used to describe product revisions. 아마는 일정 수준의 복잡도에 도달의 웹은 단순한 명칭을 무시하는 대회 및 속기 개정은 일반적으로 제품을 설명하는 데 사용합니다.
I suggested that web 2.0 is best described as the second coming of the internet goldrush (I think we all remember the last one pretty well with mixed feelings) and challenged Austin to bring back some real nuggets from the web 2.0 conference. 나는 웹 2.0은 최고의 기술을 제시하는 인터넷의 재림 goldrush (마지막 한 것 같아 매우 잘 기억하고 우리 모두가 혼합된 감정을) 및 장애인을 데려올 오스틴 웹 2.0 컨퍼런스에서 어떤 진짜 덩어리합니다. We didn’t have to wait long. 우리가 오래 기다릴 필요가 없었습니다. He promptly minted a blog entry on “goldsourcing” - an 블로그 항목을 신속하게 발행 그는 "goldsourcing"- 한 interesting discussion about crowdsourcing 재미있는 토론에 대해 crowdsourcing . 합니다. Certainly the whole web 2.0 scene is pretty high on community strategy and with good reason: it is much cheaper to engage folks who are passionate about your market to help build and sell your product than to hire professionals. 웹 2.0의 장면은 꽤 높은 물론 전체 커뮤니티 전략과가 좋은 이유 : 그것은 훨씬 저렴 맡아줄 사람이 당신의 열정은 시장에 도움이 전문가를 고용보다 귀하의 제품 판매를 빌드하고있습니다. There really is the potential for “gold in them thar crowds” as Austin puts it, and he ties it together with what appears to be a fascinating book about the actual gold industry successfully applying crowdsourcing - 실제로는 잠재적인 "금을 넣어 타르 군중"오스틴 랍니다, 그는 그것과 함께 관계가 어떻게 나타납니다 매혹적인 골드 공업 성공적으로 적용의 실제에 관한 책을 crowdsourcing - Mavericks at Work 직장에서 매버릭스 . 합니다.
With all this excitement over crowdsourcing it bears mention that you can’t hide a lack of real value for too long without incurring the wrath of the crowd. 이 모든 crowdsourcing 이상으로 흥분을 숨길 수없는 그것을 언급 베어스 실제 값을이 부족의 분노를 무리없이 무제한이 너무 깁니다. After all they are working for peanuts, so there better be lots of delicious peanuts (disclosure: the author has a potentially deadly allergy to peanuts)! 결국 그들은 일하는 땅콩, 그래서 많은 맛있다는 게 좋을 땅콩 (공시 : 땅콩의 저자는 잠재적으로 치명적인 알레르기)! If there’s no gold in the these hills, the most crowdsourcing will help you get is a flash in the pan. 골드의 경우이 언덕이 없어, 가장 crowdsourcing는이 플래시에 도움이 될 것입 팬합니다. When the smoke clears there will be little left of the majority of ventures which primarily describe themselves as “web 2.0″ (that’s probably a warning sign right there) and hopefully most of us will have moved on to more meaningful discussions of how the web can help our everyday lives. 연기를 지웁니다있을 때 왼쪽에있는 작은 벤처 기업의 대부분을 설명을 주로 자신을 "웹 2.0"(그게 아마 거기에 경고 사인) 및 아마 대부분의 사람은보다 의미있는 논의로 이동하는 방법에 웹 수있습니다 일상 생활을 도와드립니다.
From 로부터 CAIDA caida : Rapid spread of the Code Red internet worm in 24 hours on July 19th, 2001 : 급속한 확산에 24 시간 동안의 코드 레드 인터넷 웜 2001년 7월 19일














